viernes, 1 de enero de 2010

Gramática habemus


Por: Claudio Mena - Gramática habemus - Villamarcemena@hoy.com.ec Tuvo que transcurrir algún tiempo para que los hispanohablantes tengamos una nueva Gramática de la lengua española, porque desde que se publicó la última gramática académica en 1931, han transcurrido 78 años, tiempo prolongado para un idioma que es un ser vivo que no permanece en reposo sino que vive en constante cambio.Un aspecto interesante de esta nueva Gramática es que ha sido consensuada por las 22 Academias de la Lengua Española, lo que requirió el trabajo de 200 profesionales de todo el mundo para el proyecto que se inició en 1998.La Academia de la Lengua Española ha declarado que "esta gramática es mucho más detallada que ninguna de las anteriores, contiene más información, es más pormenorizada, más analítica y refleja más casos particulares. Es una gramática de matices, no un catálogo de usos. Está argumentada y razonada, por lo que ocupa 4000 páginas".Lo que diferencia a esta nueva Gramática de las anteriores, es el hecho de que toma en cuenta el español de España y el de América en todas sus variantes. Según el Director de la Academia Española, se ha plasmado "el español de todo el mundo, de todas las regiones, de todos los países donde se habla nuestra lengua. Están los diferentes niveles de cultura y de expresión. Y esto es nuevo". Es interesante revisar algunas características de esta nueva Gramática que será presentada en Quito y Guayaquil en el mes de enero próximo: Incorpora más de 20 mil fragmentos: frases, citas, diálogos, artículos, informaciones, entrevistas tomadas de obras literarias y de periódicos de todo el ámbito de habla hispana. La prensa ha sido tomada en cuenta para la realización de esta obra, pues ella refleja el español vivo, la lengua que hablamos todos los días. En la fase de elaboración de la Gramática, se sometía el esbozo de cada capítulo al dictamen de 8 gramáticos asesores de América y de España, con cuyo trabajo se preparaba un borrador que pasaba a la supervisión de la Comisión de Gramática de la Academia Española y con sus observaciones se redactaba el primer texto básico. Este texto era enviado a todas las academias y a los coor"dinadores de las ocho áreas lingüísticas, más Filipinas y España, con el objeto de que remitiesen sus observaciones y sugerencias a los coordinadores de cada área. Posteriormente, las observaciones y sugerencias fueron enviadas a los coordinadores y una comisión interacadémica tenía la labor de aprobar o rechazar las observaciones que no se habían integrado. Al final del proceso, las academias de la lengua recibían el texto completo y los delegados aprobaban la versión definitiva."Esta gramática, dice el Director de la Academia V. García de la Concha, ha pasado un doble filtro: ha tenido una corrección de estilo española y otra americana para lograr que no suene ajena a ningún hispanohablante." Por ejemplo, si un español llega a Quito o Bogotá, podrá entender perfectamente a quien le dice: ¿Le provoca un tintico? o ¿Me das comprando un helado?
http://www.hoy.com

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Su Comentario