mover

mover

viernes, 7 de julio de 2017

Origen de algunos vocablos muy venezolanos










Dame la colita:

En las batallas de independencia, no había suficientes caballos para que todos los soldados montaran uno. Así, muchos tenían que cubrir grandes distancias a pie. Por eso, cuando les tocaba subir una pendiente, le solicitaban al soldado que iba a caballo, mula o burro: Dame una colita, en otras palabras, dame permiso para agarrarme de la cola del animal para subir con menos esfuerzo. Se quedó para siempre “Dame una colita”.

Corotos:
Antonio Guzmán Blanco, tres veces presidente de Venezuela tuvo una educación con fuerte influencia francesa. Fue diplomático acreditado en París. En su estancia allí, su mujer se aficionó por las pinturas del pintor francés, Jean Baptiste Corot, teniendo una respetable colección, de la cual no se separaba. Cuando vivían en Caracas , cada vez que se mudaban de casa, cosa que hicieron con alguna frecuencia, le indicaba a los empleados que embalaban los enseres: Tengan mucho cuidado con los “Corots”.

Macundales:
Para abrir picas, en el proceso de exploración de la industria de los hidrocarburos en Venezuela , se utilizaron unos machetes ingleses de marca Mc and Dale. Los trabajadores, cada día, a la hora de terminar la faena, decían: llegó la hora de recoger los Macundales.

Échale pichón:
Cuando se le pide un esfuerzo adicional a alguien para desarrollar una tarea que requiere esfuerzo se le dice ”échale pichón”. En la época en la que no había acueductos ni sistemas de distribución de agua, ésta se extraía con bombas manuales que tenían una palanca que decía "Push On", que derivó en pichón. Échale pichón era: Dale a la bomba.

Espitao:
Esmollejao. Corriendo muy rápido. Se origina a partir de las palabras Speed Out, que en inglés quiere decir correr mucho.

El hijo de la panadera:
En abril de 1769, la Corona Española del territorio colonizado, hoy Venezuela , recibió una inusual protesta, pues no estaban de acuerdo con el nombramiento de un joven blanco como Oficial de las Milicias, esgrimiendo como argumento la dudosa reputación de éste, porque su madre tenía por oficio el de panadera en Caracas . De allí se ha quedado el refrán. ¿A mi no me van a dar nada? Ni que yo fuera el hijo de la panadera.
...Y EL HIJO DE LA PANADERA ERA NADA MENOS QUE FRANCISCO DE MIRANDA...


Vete al carajo!
 Según la real Academia de la lengua, “Carajo” era el nombre que se le puso al espacio ubicado en la parte más alta de los mástiles de las antiguas carabelas españolas. Era una especie de canasta, que servía como puesto de observación, desde el cual los vigías oteaban el horizonte en busca de naves enemigas, puntos de ubicación o lugares hasta donde querían llegar. Por otro lado, los marinos de aquellas épocas, asociaban al mástil y dicha canastilla, con el órgano sexual masculino.

En aquel lugar, el más alto del mástil y el más inestable de la nave, se sentía en mayor magnitud, el movimiento lateral realizado por un barco de vela, de acuerdo al movimiento del mar. El marino que era enviado a permanecer como vigía, luego de apenas un par de horas, bajaba totalmente mareado; lo que era considerado como un duro castigo y servía para dar escarmiento a quienes cometían alguna infracción a bordo.

De ahí parece surgir la expresión: "Váyase al Carajo", como interjección para expresar un desacuerdo con alguien. Pero igualmente, también se acuñó otra expresión: "Ese tipo está del Carajo", cuando algunos marinos, podían permanecer impasibles y tolerar sin mayores problemas los movimientos del barco, aun ante las peores tempestades.


Echarse los palos
Ésta se la escuche a Arturo Uslar Pietri en su recordado programa :Valores Humanos:

Cuando Bolivar elimino la esclavitud en Venezuela, los hacendados tenian que por fuerza pagarle a los peones por su jornada de trabajo, estos consideraban que entregarles monedas de plata (en ese tiempo las monedas eran literalmente de plata) a estas personas de tan bajo estrato social no era conveniente para ellos, asi que se inventaron una forma mas comoda, mandaron a hacer unos palillos con el sello de su finca y le entregaban esto, de tal manera que ellos pudieran ir a las bodegas del pueblo y cangearlos por alimentos (bodegas que tambien eran de los hacendados). Como siempre sucede..muchos de ellos no les interesaba mucho los viveres, en vez de esto le decian al bodeguero: dame un "palito de miche (ron, caña clara..)", es decir, su equivalente en licor.

editado: corregido lo de estrato, lo de Bolivar si te lo discuto, porque fue el quien disolvio la esclavitud en Venezuela, con la idea que los esclavos fueran a la lucha tambien.

JALA BOLA
Es una expreción que surgió en las cárceles de Gómez. A los presos de aquél régimen les ponían en el tobillo un grillete con una cadena y una bola de hierro que todo, en su conjunto, pesaba seis libras. Para poder movilizarse había que cargar la bola con las manos y arrastar la cadena. Algunos prisioneros importantes eran ayudados por otros, con perfil de aduladores, a llevar aquel peso.

"Caramba Doctor! permitame llevarle su bola" era como surgía un Jala Bola quienes así eran designados por los otros presos.

Mamar Gallo
 Proviene de las peleas de gallos, era un truco que usaban algunos contendores cuando habian apostado mucho dinero a su gallo pero este iba a enfrentar a uno mas fuerte, el dueño del gallo mas debil hacia a hurtadillas una succion en los ojos, oidos y cabeza de su gallo, esto causaba confucion y torpeza en el animal. Cuando este era soltado y puesto a pelear, evitaba la pelea y reuhia a su contendor hasta lograr despavilarse. lo que a su vez causaba el efecto de cansancio en el gallo mas fuerte. Cuando el gallo mas debil lograba recuperarse, tenia a su favor el cansancio, confusion y falso acobardamiento, por lo que lograba sorprender con un ataque feroz, esto le daba mas chance de ganar. El truco empeso a hacerse conocido y era frecuente que el dueño del otro animal, al ver que este reuhia la pelea, gritara molesto: trampa! me estas mamando el gallo!

De alli paso a convertirse en una tomadura de pelo. Sátira, burla o mofa de que una persona hace víctima a otra.

el coño de tu madre!
Los españoles le dicen coño a la vagina de las mujeres. Es un insulto para alguien que un contendor haga referencia a los genitales de su progenitora, teniendo esto implicaciones sexuales, pude tomarse como la idea de haber tenido relaciones sexuales con ella. Lo que la conviertiria en una cualquiera.

Güebon!
Hace referencia a los animales de granja que tienen genitales muy grandes, esto los hace torpes y de lento andar. Por asociacion: una persona peresosa, masilenta o tonta.

Echar un polvo:
El origen de la frase "echar un polvo" data de los felices años 20, unos años mágicos pues España no se había metido en la guerra mundial y tuvo una postguerra muy feliz. Los españoles conocieron el hedonismo, la buena vida y se incrementó el vicio del tabaco inhalado (el celebre rapé).Todos los hombres que se preciaban de elegantes llevaban en su bolsillo un bonito recipiente, en forma de caja, donde había polvo de tabaco (rapé), que se intercambiaba como signo de cortesía ¿quieres echar un polvo?. Pero como era de mala educación inhalar ante señoras, los hombres cuando sentían el sindrome de abstinencia salían del salón, con la excusa de echar un polvo. Pero muchas veces la ausencia del salón, no era exactamente para inhalar rapé sino para tener un encuentro con alguna damisela en las habitaciones altas que tenían todas las casas de "buena familia" y se ausentaba diciendo:voy a echar un polvo y se perdía por las habitaciones,donde se encontraba con su amante para un encuentro sexual.Ya ven que, finalmente, "echar un polvo" sigue siendo un placer y no una expresion vulgar!!

Los arroceros.
Normalmente son los que echan el arróz en una boda, aunque, acá se les denomina así a los coleones específicamente de las fiestas. La cuestión es ¿Por qué ‘Arroceros’?, no sé, tal vez porque son como los granos de arróz (o sea muchos), o porque se filtran entre una gran multitud. ¿Qué es un Arrocero?, un especialista en infiltrarse en eventos sociales con la gran facultad y habilidad destacable de no ser detectado y pasar desapercibido, algo así como los Hombres de Negro, con la gran finalidad de: tomarse la caña y comerse la comida del ya sea cumpleañero u organizador del evento. Es ir a donde no te invitaron, entrar a una fiesta que ni sabes de quién es. Siempre hay dos tipos de arroceros: Los profesionales, que se infiltran y se hacen amigos de la gente, dan sentido de pertenencia al grupo y aunque nadie sabe quién es esa persona, cae bien así que, ¿Qué más da?. arroz.jpgLos segundos son los novatos, inexperimentados, los que apenas se están iniciando en éste mundo y que no conocen bien el arte de ser arrocero. Tienden a ser reconocidos, y cuando les preguntan ¿Quién eres tú?, ¿Quién te invitó?, no les queda otra que inventar algo tipo “ehh, bueno yo vine con.. ehh, esteee..”, y terminan botándolos del evento, sea por la buena manera (o por la mala, a patadas).

Pabellon criollo
Una tierna leyenda quiere que las manos delicadas y recias de una mujer venezolana de gran temple, esposa y madre - Joaquina Sánchez casada con España - hayan bordado por primera vez el cuatricolor glorioso, anticipo del pabellón mirandino adicionado con una franja blanca representando a la vez las cuatro provincias: Caracas, Maracaibo, Cumaná y Guayana; las cuatro vertientes de sus patriotas: Pardos, Negros, Blancos e Indios; los cuatro derechos: Libertad, Igualdad, Propiedad y Seguridad; todo en señal, también de la tetralogía principista que componen: Justicia, Autonomía, Concordia y Unión"[/b]Nosotros quienes hemos tenido la oportunidad de saborearlo conocemos el delicioso contraste de sabores y texturas que brindan el arroz blanco, la carne mechada, las caraotas (frijoles) negros y las tajadas de plátano fritas. A veces el plato se acompaña con un huevo frito encima (pabellón a caballo) y a veces se acompaña con algunas lonjas de aguacate, aunque el plato original constaba de los cuatro ingredientes básicos: arroz, carne, caraotas y tajadas, y es acá donde se encuentra la clave.

Esos cuatro ingredientes y sus colores coinciden con los cuatro grupos raciales en que se dividía la sociedad venezolana durante la colonia: el arroz representa a los blancos, las caraotas a los negros, las tajadas a los indios y la carne a los pardos, llamados así a aquellos cuya raza resultó de la mezcla de las tres anteriores (los mestizos, mulatos y zambos, por ejemplo).

Pana. Si no me equivoco a mediados de los ochenta leí un artículo en la revista "Estampas" donde el profesor Bermúdez le atribuía su orígen a la palabra anglosajona "partner" (compañero, amigo). Su uso es muy extendido, sobretodo entre los motorizados y en los ghettos del Bronx, Harlem, Simon Rodríguez, Barrrio Carpintero, Cabudare y 23 de enero...

Chamo. Estoy casi cierto que podría venir del vocablo "chum", que en inglés significa "camarada", compañero, o "condiscípulo".

Como puede verse muchas palabras de uso común provienen de la influencia anglosajona, primeramente introducidas por los ingleses que lucharon en la gesta independentista con Paez (que vino acompañada por las lecciones que nos dieron y que hicieron de nuestros habitantes grandes conocedores del whisky y del arte de hablar webonadas) así como por una segunda oleada de barbarismos que le sobevino, tras la llegada de los norteamericanos que se establecieron a trabajar en los campos petroleros a mediados del siglo veinte.

Estos son modismos introducidos por la fuerte presencia italiana en Venezuela:

Piano, piano: poco a poco.

Como né: Cómo no. Seguro. Claro que sí.

Uchire: Salida. "Boca de Uchire", Boca de salida.

Ombra: Sombra. "Mi sono sdraiato all'ombra", Me echo a la sombra, que en Venezuela involucionó en "Me las echo al hombro" (que en dialecto veneco se entiende como "No voy a hacer nada al respecto"). Nunca le encontré sentido a esa frase hasta que comencé a estudiar italiano. "Me echo a la sombra" tiene mucho mas sentido que "Me echo las bolas al hombro". Me imagino que a los venezolanos "L'ombra" les sonó como "hombra" y por eso es que devino así.

Quizas los mas jovenes no han oido "Vas a seguir con ese macan?"
Resulta que hubo un ingeniero escoces llamado MacAdam

Lo pongo en ingles por que necesito esta parte del articulo

Cita: McAdam believed that the "proper method" of breaking stones for utility and rapidity was accomplished by persons sitting down and using small hammers, breaking the stones so that none of them was larger than six ounces in weight. He also wrote that the quality of the road would depend on how carefully the stones were spread on the surface over a sizeable space, one shovelful at a time.[12]

McAdam creia que el "metodo apropiado" de romper las rocas para que sean utiles y hacerlo rapidamente era tener personas sentadas y empleando martillos pequeños romper las rocas para que ninguna tenga mas de seis onzas de peso. Tambien escribio que la calidad de la carretera dependeria de que tan cuidadosamente se esparcieran las rocas en la superficie, una palada a la vez.

Ustedes se imaginaran que andar construyendo carreteras, con pedacitos de roca, era un trabajo para brutos...luego llego el automovil y se empezo a echarle asfalto encima a las carreteras "tipo McAdam" para controlar el polvo.

Y estas tecnicas llegaron a Venezuela, donde McAdam se volvio "Macan"

1. m. Pavimento de piedra machacada que una vez tendida se comprime con el rodillo.
Y como era igual de laborioso echar esas carreteras, quedo como descripcion de algo trabajoso. El tipo de cosa que un preso Gomero tendria que hacer.
Y tu... vas a seguir con ese Macan?

Parame bolas!
Comunmente entendido como una groceria referente a los testiculos, en realidad tiene su origen en la aficion venezolana por el beisbol. Cuando un par de amigos equipados con par de guantes y una pelota juegan a atajarla una y otra vez. Si alguno de ellos se distrae por alguna razon (quizas una linda chica que pase por la cuadra), el juego se entorpece para aquel que no esta distraido. Al dejar de parar la bola con su guante por distraccion deja tambien de hacerle caso a su compañero de juego, probocado en este una reaccion ante esa desatencion momentanea. En este juego tan popular debes tener todos los sentidos puestos en la bola.

Pela bolas
 Mismo origen pelotero, se refiere a un mal atajador, alguien evidentemente sin futuro en el beisbol. Los niños en las escuelas cuando no son buenos en este popular juego, dejan de ser populares y son presa de burlas de aquellos que si tienen reflejos rapidos.

A llorar al Valle
Expresión coloquial utilizada indistintamente para expresar una pérdida o enrumbar a un extraviado. La misma fue popularizada a partir de un hecho anecdótico ocurrido en el año 1674 cuando el Obispo de Caracas realizara una visita pastoral a esta región. En virtud de unas festividades ocurridas días antes de esta visita y durante las cuales, se realizaron diversas actividades que incluyeron la presentación de un grupo infantil denominado “Los Diablitos de El Valle de la Pascua” danzando un baile llamado “La Llora”, acto que al parecer fue del agrado del Obispo, el señor Obispo fue invitado por el párroco de El Valle para que visitara la zona y bautizara a algunos de sus pobladores, asegurándole que allí se presentarían nuevamente “Los Diablitos”, a lo que el Obispo respondió: “Pues vamos a llorar al Valle”.-

Tomado de la antrop. Silva Gómez Rangel.

Guaterclo: en tiempos de la colonia las grandes mansiones tenian inodoros o retretes que funcionaban con un mecanismo que actuaba por gravedad al halar una cadena que ocasionaba que el agua bajara por gravedad de un tanque colocado en la parte superior; ello (las cadenas y el mecanismo en si) asemejaba a un "Clock" o reloj cucu de la epoca, pero que a diferencia tenia "agua" de allí el termino waterclock o en venezolano guaterclo!!

Guachiman que viene de watchman

Picót: o tornamesa (turntable) en tiempos atras mucho antes de los equipos de audio modernos se hicieron muy populares (por el precio, eran mas asequibles) los equipos portatiles que tocaban discos (acetatos) por el simple hecho de ser portatiles ( en ingles se utiliza el termino "pickup"

Lucas: Aparentemente, el orígen de la palabra Luca para denominar un billete de mil pesos tuvo lugar en Chile, aunque hay otros que lo ubican en España. Este enlace tiene una reseña muy interesante sobe el posible orígeN de Lucas, Luca, Pelucona:


Tabla: Estando en la escuela del tercer grado la maestra nos comentó en cierta ocasión que este término se debía al color marrón que caracterizaba a los billetes de cien bolívares, que se asemejaba al de una tabla de madera, de allí la espresión "Son tres tablas, mi pana."

Fuerte: la moneda más grande en circulación era la moneda de cinco bolívares, con la que se podía comprar infinidad de vainas: flores, regalos, comer en la calle, ir al cine, inclusive hacer un mercado completo! El poder de compra de esta moneda era prácticamente infinito.

Dejar el pelero: 
Es una expresión popular que indica que la persona va a desaparecer del mapa, mejor dicho, va a huir sin dejar huella en su camino.

Algunas personas indican que esta expresión fue tomada de una muy similar utilizada por algunos aborígenes venezolano, los cuales, al notar que su presa se escapaba, utilizaban esta frase: - Se escapo y nos dejó el pelero. Con esto indicaban que el animalito se habia fugado tan rapido, que habia dejado el pelo en el sitio, y se había ido en cuero pelado.

Por eso, cuando una persona se mete en problemas y debe huir rápidamente dice:
- Yo mejor les dejo el pelero, y se va.


Gozar un puyero!
Frase infantil que proviene de la época venezolana en la que el dinero valía mucho (pre-inorganico). Para todo niño de la época se tenía la costumbre de regalarle monedas para que compraran caramelos en la bodega de la esquina, especialmente cuando venían los tíos de visitas. Para los otrora niños era un acto muy emocionate ya que los padres no tenían esta costumbre, así que nunca se tenia dinero efectivo. Si eran muchos tíos, mejor aún! más moneditas El dinero para un adulto no era mucho, pero para los infantes si lo era, se podía comprar todo tipo de chucherías con ellos.

La moneda de menor valor era de 5 centimos, aunque habían de mayor valor (lochas, medios, real, fuerte) era la de 5 céntimos la más comun en ser regaladas. A Esta moneda se le decía PUYAS.

Gozar ese dinero era una de las cosas mas divertidas de ser niño en aquella Venezuela que no volverá.

A las puyas también se les decía CHIVAS, de allí el que tuviera más chivas se le decía: Chivato, o sea, el tipo de dinero, el papá de los helados Mi abuelo era un chivato! que en paz descase.

"Cotufa: Origen anglo o canario Por Otto Scheuren
 Prácticamente en cada país le ponen un nombre diferente: Palomitas de Maíz, popcorn, maiz pira, pochoclo, crispeta, entre otros. En Venezuela lo llamamos COTUFA. Según siempre he escuchado y repetido, esta palabra deriva de la frase en inglés “corn to fry“. Tiene sentido, desde el descubrimiento del petróleo en nuestra región, pues cantidad de compañías de habla inglesa influyeron muchísimo en nuestro idioma. Cantidad de anglicismos se adoptaron en nuestro vocabulario y se hicieron criollas. Puede que “Cotufa” no sea la excepción.

Pero revisando el trabajo titulado “BOSQUEJOS SOCIOLINGÜÍSTICOS DEL AMAZIGHE INSULAR” por Ignacio Reyes García se revela muchos orígenes de palabras hispánicas que hoy utilizamos. Pareciera que “cotufa” viene de palabras que datan de 3000 años atrás, de la zona septentrional de África.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Su Comentario